Translation of "la stia prendendo" in English


How to use "la stia prendendo" in sentences:

Si', credo che tu sia troppo condiscendente e tu te la stia prendendo troppo.
I think you're being condescending and you're being overly sensitive.
È strano che non se la stia prendendo con la gente di colore.
Shouldn't you be out night-sticking the coloured folk?
Sembra che la stia prendendo bene.
He looks like he's doing okay.
Penso che tu la stia prendendo troppo sul personale.
I think you're taking this too personally.
Sembra che tu la stia prendendo piuttosto bene.
Laura. You seem to be taking this pretty well.
Temo tu la stia prendendo troppo sul serio.
I'm worried you're taking this too seriously.
Sono solo sorpreso che tu la stia prendendo...
I'm just surprised you're taking this...
Credo la stia prendendo come sua possibile audizione.
I think she's looking at this as her walking audition.
Ma tu sembra la stia prendendo bene.
Sure. But you seem to be holding up okay.
Sembra che la stia prendendo come se si trattasse di un referendum sulla sua persona.
YOU SEEM TO BE TAKING THIS AS IF IT'S A REFERENDUM ON YOUR CHARACTER.
Sembra che tu la stia prendendo sul personale.
You seem to be taking it all personally.
Non riesco a credere che tu te la stia prendendo con Dan e Jenny.
I can't believe you're attacking dan and jenny.
Penso che tu la stia prendendo un pochino troppo sul serio.
I think you may be taking it a little bit too seriously.
Penso che la stia prendendo nel modo sbagliato.
I think you're looking at this the wrong way.
Ora penso che tu la stia prendendo... troppo seriamente, Frank.
Now I think you're taking it, uh, a little seriously, Frank.
Non che te la stia prendendo comoda.
Not like you're dragging it out.
Sai... credo che tu sia arrabbiata e te la stia prendendo con me.
You know, I think you're mad and you're taking out your anger on me. I'm not mad.
Pe... pe... penso che forse tu te la stia prendendo troppo.
Um, I... I, I think maybe you're making too much of this.
Penso che forse tu te la stia prendendo troppo.
I think maybe you're making too much of this. Honesty is everything to me, Shawn.
Mi sembra quasi che la stia prendendo in giro.
I almost feel like he's been mocking her.
Mi sorprende che la stia prendendo cosi' bene.
Surprised he's taking it this well. Aghh!
Come pensi che la stia prendendo?
How do you think she's taking it?
Sembra che Margaret la stia prendendo abbastanza bene.
Margaret sure seems to be handling all this pretty well.
E mi sorprende che tu la stia prendendo cosi' male.
And I'm surprised you're taking this so hard.
Penso che tu la stia prendendo troppo sul personale, Bonnie.
I think you might be taking this too personally, Bonnie.
Perché pensi che non la stia prendendo seriamente?
What makes you think I'm not taking it seriously?
Temo che la stia prendendo un po' troppo sul personale, Signora.
I'm afraid you're taking this personally, madam.
Non credo che Han la stia prendendo bene come me.
I don't think Han's handling it as well as I am.
Scusa, Andrea, è solo... non è un caso che se la stia prendendo con me e la mia famiglia.
Sorry, Andrea, it's just... ah, it's not random that he's picking on me and my family.
Francamente, penso che mio padre la stia prendendo piu' male di me.
Frankly, I think my father is taking it worse than I am.
Sembra che Henry la stia prendendo bene.
He seems to be handling it well.
E' sicura che non la stia prendendo in giro?
You sure she's not playing you?
Non posso credere che tu la stia prendendo così bene.
I can't believe you're taking this as well as you are.
Jane, penso che tu la stia prendendo nel modo sbagliato.
Jane, I think you're taking this the wrong way.
Caytlin sembra la stia prendendo bene.
Caitlyn seems to be handling it well.
Sembra che la stia prendendo male.
She seems like she's having a pretty hard time with this.
Penso solo che tu la stia prendendo troppo sul personale.
I just think you're a little too emotional about this.
Credo che la stia prendendo in modo diverso rispetto a te.
I think he's handling it differently than you.
Non riesco a credere che te la stia prendendo cosi' tanto.
I can't believe you're making such a big deal about this.
Non riesco a credere che tu la stia prendendo cosi' alla leggera.
You know, I can't believe you're still not taking this seriously.
Tesoro, credo che la stia prendendo in giro.
(LAUGHS) Honey, I think he's messing with you.
Non credo che la stia prendendo molto bene.
I don't think she's taking this very well.
Non pensi che la stia prendendo seriamente?
You don't think that I'm taking this seriously?
Sembra che Neal la stia prendendo bene.
Neal appears to be handling it well.
Non credo che tu la stia prendendo seriamente.
Hmm, I don't think you're taking this seriously.
E chiunque di noi la stia prendendo... oltre a essere pazzo, adesso non e' neanche piu' sotto l'effetto dei farmaci.
Whoever is taking it is not only insane... they are now off their meds.
Lavon, non credi che tu te la stia prendendo con la persona sbagliata?
Lavon, don't you think you're getting mad at the wrong person here?
1.347039937973s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?